Наступны кантэнт перакладзены з кітайскай мовы метадам машыннага перакладу без паслядоўнага рэдагавання.
26 сакавіка 2026 года пасля абеду на 2-м паверсе вежы А асабняка Lvjing NEO у раёне Фуцянь паспяхова адбылося 3-е пасяджэнне 8-га агульнага сходу членаў Шэньчжэньскай патэнтнай асацыяцыі. Прадстаўнік, які з'яўляецца карпаратыўным членам Шэньчжэньскай патэнтнай асацыяцыі,Філіял TalkingChina ў Шэньчжэнепрысутнічаў на сустрэчы.

На сустрэчы спадар Хуан Чжанхуэй, законны прадстаўнік Асацыяцыі, прадставіў гадавую справаздачу аб працы Асацыяцыі за 2025 год, а спадарыня Чжао Ліхун, кіраўнік Асацыяцыі, прадставіла гадавую фінансавую справаздачу за 2025 год. Спадар Сун Люпін з Huawei Technologies Co., Ltd. выступіў з прэзідэнцкім пасланнем, падзяліўшыся з усімі прадстаўнікамі членаў сваімі меркаваннямі па актуальных тэмах у галіне інтэлектуальнай уласнасці.
Ён адзначыў, што з пункту гледжання дзяржаўнай улады і прамысловага развіцця прадпрыемствы павінны прывесці сваё развіццё і структуру інтэлектуальнай уласнасці ў адпаведнасць з патрабаваннямі рынку, а не збівацца з курсу з-за розных спакус і падманных уплываў. Вельмі важна стварыць разумны механізм унутраных плацяжоў, каб супрацьстаяць неабгрунтаваным міжнародным сістэмам спагнання платы па больш нізкай цане. Абапіраючыся на штогадовую публікацыю справаздач аб ацэнцы кошту SEP, Шэньчжэнь стане ключавым экалагічным цэнтрам для стандартных неабходных патэнтаў (SEP). Прадпрыемствы, дзяржаўныя органы і пастаўшчыкі паслуг па ўсім прамысловым ланцужку паслуг у галіне інтэлектуальнай уласнасці павінны прыкладаць сумесныя намаганні для дасягнення гэтай мэты.
Як неад'емная частка паслуг па інтэлектуальнай уласнасці, звязаных з замежнымі прадпрыемствамі, пераклад служыць першымі варотамі для кітайскіх заяўнікаў на замежныя рынкі, практычна эквівалентна другаснаму чарнавіку. Якасць перакладу патэнта непасрэдна вызначае канчатковую каштоўнасць і аб'ём абароны патэнта. Выкарыстанне прафесійных паслуг перакладу для пазбягання патэнцыйных камерцыйных страт у будучыні ўвасабляе асноўную каштоўнасць перакладу ў абароне патэнтаў, звязаных з замежнымі прадпрыемствамі.
TalkingChina правёў прыемны абмен думкамі з дзясяткамі прадпрыемстваў-удзельніц, патэнтных агенцтваў, юрыдычных фірмаў і калег з галіны. Сутыкнуўшыся з жорсткай канкурэнцыяй на рынку, усе ўдзельнікі пагадзіліся з тым, што ў эпоху штучнага інтэлекту вельмі важна пастаянна ўдасканальваць прафесійны вопыт і замацавацца ў галіне дзякуючы якасным паслугам.
Час публікацыі: 12 мая 2026 г.