1. Японскі прамысловы павільён. Перакладчыцкая кампанія TalkingChina была прызначана генеральным падрадчыкам па дыспетчарскай службе двухмоўнага абслугоўваючага персаналу Японскім прамысловым павільёнам Сусветнай выставы ў Шанхаі. Пасля дбайнага папярэдняга інтэрв'ю і навучання, праведзеных TalkingChina, больш за 250 студэнтаў універсітэтаў, якія размаўляюць на японскай мове, і 10 японскіх хостэс былі накіраваны на аб'ект для абслугоўвання выставы. На працягу шасці месяцаў Сусветнай выставы яна вытрымала сур'ёзнае выпрабаванне складанымі зменамі і вялікай нагрузкай на прыём. Наша праца была высока ацэнена ў пісьмовай форме японскімі арганізатарамі. 2. Павільён Міжнароднай сеткі развіцця інфармацыі. У студзені 2010 года павільён Міжнароднай сеткі развіцця інфармацыі Сусветнай выставы даручыў перакласці кнігу, напісаную самім прэзідэнтам асацыяцыі, аб'ёмам каля 45 000 слоў. Арыгінальны тэкст на іспанскай мове павінен быць перакладзены на аўтэнтычную англійскую мову, каб у рэшце рэшт быць апублікаваны. Улічваючы высокія патрабаванні кліента, мы прызначылі двух носьбітаў мовы, каб забяспечыць натуральнае і гладкае перадачу ўсёй кнігі. Пасля завяршэння перакладу прэзідэнт асацыяцыі асабіста прагледзеў рукапіс і даў высокую ацэнку.
Час публікацыі: 13 мая 2026 г.