Паслугі лакалізацыі прадастаўляюць паслугі па перакладзе гульняў

Уводзіны:

Пераклад гульні не толькі патрабуе, каб перакладчыкі валодаюць высокім узроўнем навыкаў замежнай мовы, але і патрабуе ад іх асваення канкрэтных ведаў, звязаных з гульнёй. Гэта таксама патрабуе, каб мова гульцоў выкарыстоўвалася для павышэння ўдзелу карыстальнікаў.


Дэталь прадукту

Тэгі прадукту

Ключавыя словы ў гэтай галіне

Пераклад і лакалізацыя гульняў, паслугі дублявання гульняў, сцэнічная гульнявая транскрыпцыя і пераклад і субтытрыя, пераклад карыстацкага інтэрфейсу і лакалізацыя, глабальная інтэрпрэтацыя падзей, пераклад лірыкі гульняў

Рашэнні TalkingChina

Прафесійная каманда ў галіне хімічнай, мінеральнай і энергетычнай прамысловасці

TalpleChina Translation стварыў шматмоўную, прафесійную і фіксаваную каманду перакладу для кожнага доўгатэрміновага кліента. У дадатак да перакладчыкаў, рэдактараў і карэктараў, якія маюць багаты вопыт у галіне хімічнай, мінеральнай і энергетычнай прамысловасці, у нас таксама ёсць тэхнічныя рэцэнзенты. Яны валодаюць ведамі, прафесійным вопытам і перакладам у гэтай сферы, якія ў асноўным нясуць адказнасць за выпраўленне тэрміналогіі, адказваючы на ​​прафесійныя і тэхнічныя праблемы, якія ўзнікаюць перакладчыкамі, і займаюцца тэхнічным прыналежваннем.
Вытворчая група TalpleChina складаецца з моўных прафесіяналаў, тэхнічных брамнікаў, інжынераў лакалізацыі, кіраўнікоў праектаў і супрацоўнікаў DTP. Кожны член мае вопыт і вопыт галіны ў галінах, за якія ён/яна нясе адказнасць.

Пераклад рынкавых камунікацый і пераклад ангельскай на замежную мову, зроблены роднымі перакладчыкамі

Камунікацыі ў гэтай сферы ўключаюць у сябе мноства моў па ўсім свеце. Два прадукты TalpleChina Translation: Пераклад рынкавых камунікацый і пераклад ангельскай на замежную мову, зроблены на спрадвечных перакладчыкаў, канкрэтна адказваюць на гэтую патрэбу, ідэальна вырашаючы дзве асноўныя балючыя кропкі мовы і эфектыўнасць маркетынгу.

Празрыстае кіраванне працоўным працэсам

Працоўныя працэсы перакладу TalkingChina наладжваюцца. Да таго, як пачнецца праект, ён цалкам празрысты для кліента. Мы рэалізуем працоўны працэс "Пераклад + рэдагаванне + тэхнічны агляд (для тэхнічнага змесціва) + DTP + карэктаванне" для праектаў у гэтым дамене, а інструменты CAT і інструменты кіравання праектамі павінны быць выкарыстаны.

Памяць перакладу, характэрная для кліента

Пераклад TalkingChina ўсталёўвае эксклюзіўныя даведнікі па стылі, тэрміналогію і памяць перакладу для кожнага доўгатэрміновага кліента ў дамене спажывецкіх тавараў. Воблачныя інструменты для котак выкарыстоўваюцца для праверкі неадпаведнасцей тэрміналогіі, гарантуючы, што каманды дзеляцца канкрэтнымі кліентамі корпуса, павышаючы эфектыўнасць і стабільнасць якасці.

Хмарная кошка

Памяць перакладу рэалізуецца інструментамі CAT, якія выкарыстоўваюць паўтаральны корпус, каб паменшыць нагрузку і зэканоміць час; Гэта можа дакладна кантраляваць паслядоўнасць перакладу і тэрміналогіі, асабліва ў праекце адначасовага перакладу і рэдагавання рознымі перакладчыкамі і рэдактарамі, каб забяспечыць паслядоўнасць перакладу.

Сертыфікацыя ISO

Пераклад TalkingChina - выдатны пастаўшчык паслуг па перакладзе ў галіны, які прайшоў сертыфікацыю ISO 9001: 2008 і ISO 9001: 2015. Talkingchina будзе выкарыстоўваць свой вопыт і вопыт абслугоўвання больш за 100 кампаній Fortune 500 за апошнія 18 гадоў, каб дапамагчы вам эфектыўна вырашыць праблемы з мовай.

Справа

Happy Interactive Entertainment-гэта высокатэхналагічнае прадпрыемства з вопытам у развіцці, размеркаванні і эксплуатацыі глабальных гульняў. Кампанія надзвычай добрая ў катэгорыях гульняў, MMO і RPG.

Кампанія Tang Neng Translation пачала супрацоўнічаць з ёй у 2019 годзе, у асноўным перакладаючы гульнявыя тэксты з кітайскай на карэйскую і кітайскую службу на англійскую мову.

Паслугі перакладу гульні01

Happy Interactive Entertainment-гэта высокатэхналагічнае прадпрыемства з вопытам у развіцці, размеркаванні і эксплуатацыі глабальных гульняў. Кампанія надзвычай добрая ў катэгорыях гульняў, MMO і RPG.

Пераклад Тан Нэн пачаў супрацоўнічаць з ім у 2019 годзе, у асноўным перакладаючы гульні з кітайскай і кітайскай і кітайскай на англійскую.

Паслугі перакладу гульні02

Lilith Games, створаныя ў 2013 годзе, яе гульні занялі трэцяе месца ў спісе даходаў кітайскай кампаніі ". Са студзеня па красавік 2020 года ён заняў першае месца ў спісе "Кітайскіх гульняў за мяжой".

Агенцтва па перакладзе Tangneng падпіша пагадненне аб супрацоўніцтве з ім у 2022 годзе і прадаставіць паслугі па перакладзе.

Паслугі перакладу гульні03

Што мы робім у гэтай сферы

Пераклад TalkingChina забяспечвае 11 асноўных прадуктаў па перакладзе для хімічнай і мінеральнай і энергетычнай прамысловасці, сярод якіх ёсць:

Гульнявыя апавяданні

Карыстацкі інтэрфейс

Кіраўніцтва карыстальніка

Goodover / subtitle / dubbing

Маркетынгавыя дакументы

Юрыдычныя дакументы

Глабальная інтэрпрэтацыя мерапрыемстваў Esports


  • Папярэдні:
  • Далей:

  • Напішыце сваё паведамленне тут і адпраўце яго нам