Стандартны працоўны працэс з'яўляецца ключавой гарантыяй якасці перакладу. Для пісьмовага перакладу адносна поўны працоўны працэс складаецца як мінімум з 6 этапаў. Працоўны працэс уплывае на якасць, тэрміны выканання і цану, і пераклады для розных мэтаў могуць быць зроблены з дапамогай розных індывідуальных працоўных працэсаў.


Пасля вызначэння працоўнага працэсу яго магчымасць выканання залежыць ад кіравання пастаўшчыком моўных паслуг і выкарыстання тэхнічных інструментаў. У TalkingChina Translation кіраванне працоўнымі працэсамі з'яўляецца неад'емнай часткай навучання і ацэнкі эфектыўнасці кіраўнікоў праектаў. У той жа час мы выкарыстоўваем камп'ютэрнае навучанне і анлайн-сістэму кіравання перакладамі (TMS) у якасці важных тэхнічных сродкаў для садзейнічання і гарантавання рэалізацыі працоўных працэсаў.