Сэрвіс TalkingChina

  • Пераклад для MarCom.

    Пераклад для MarCom.

    Пераклад, транскрэацыя або капірайтынг копій маркетынгавых камунікацый, слоганаў, назваў кампаній або брэндаў і г.д. 20 гадоў паспяховага вопыту абслугоўвання больш чым 100 MarCom.аддзелы кампаній розных галін прамысловасці.

  • En>multi-languages ​​ад носьбітаў-перакладчыкаў

    En>multi-languages ​​ад носьбітаў-перакладчыкаў

    Мы гарантуем дакладнасць, прафесіяналізм і паслядоўнасць нашага перакладу праз стандартны працэс TEP або TQ, а таксама CAT.

  • Пераклад дакументаў

    Пераклад дакументаў

    Пераклад англійскай мовы на іншыя замежныя мовы кваліфікаванымі перакладчыкамі, якія з'яўляюцца роднымі, дапамагае кітайскім кампаніям выйсці на сусветны рынак.

  • Вусны пераклад і арэнда абсталявання

    Вусны пераклад і арэнда абсталявання

    Сінхронны пераклад, паслядоўны пераклад на канферэнцыях, пераклад на дзелавых сустрэчах, пераклад на сувязі, арэнда абсталявання SI і г.д. Больш за 1000 сеансаў перакладу кожны год.

  • Увод даных, DTP, дызайн і друк

    Увод даных, DTP, дызайн і друк

    Акрамя перакладу, важна тое, як гэта выглядае

    Комплексныя паслугі, якія ахопліваюць увод даных, пераклад, вёрстку і чарчэнне, дызайн і друк.

    Больш за 10 000 старонак вёрсткі ў месяц.

    Веданне 20 і больш праграмнага забеспячэння для вёрсткі.

  • Лакалізацыя мультымедыя

    Лакалізацыя мультымедыя

     

    Мы перакладаем на розныя стылі ў адпаведнасці з рознымі сцэнарыямі прымянення, ахопліваючы кітайскую, англійскую, японскую, іспанскую, французскую, партугальскую, інданэзійскую, арабскую, в'етнамскую і многія іншыя мовы.

  • Часовая адпраўка

    Часовая адпраўка

    Зручны і своечасовы доступ да перакладчыкаў з лепшай канфідэнцыяльнасцю і меншымі выдаткамі на працоўную сілу.Мы бярэм на сябе падбор перакладчыкаў, арганізацыю гутаркі, вызначэнне заробку, набыццё страхоўкі, падпісанне кантрактаў, выплату кампенсацый і іншыя дэталі.

  • Лакалізацыя сайта/праграмнага забеспячэння

    Лакалізацыя сайта/праграмнага забеспячэння

    Кантэнт, звязаны з лакалізацыяй вэб-сайта, выходзіць далёка за рамкі перакладу.Гэта складаны працэс, які ўключае ў сябе кіраванне праектам, пераклад і карэктуру, забеспячэнне якасці, онлайн-тэставанне, своечасовыя абнаўленні і паўторнае выкарыстанне папярэдняга кантэнту.У гэтым працэсе неабходна наладзіць існуючы вэб-сайт, каб ён адпавядаў культурным звычаям мэтавай аўдыторыі і палегчыў мэтавай аўдыторыі доступ і выкарыстанне.