TalkingChina прымае ўдзел у Міжнародным форуме (Сямэнь) па інавацыях і развіцці моўных паслуг у 2024 г.

Наступны кантэнт перакладзены з кітайскай крыніцы шляхам машыннага перакладу без пострэдагавання.

9 лістапада 2024 г. у Сямэні адкрыўся Міжнародны (Сямэнь) форум па інавацыйным развіцці моўных паслуг і штогадовая сустрэча Камітэта па службе перакладу Кітайскай асацыяцыі перакладчыкаў у 2024 годзе. Су Ян, генеральны менеджэр TalkingChina, старшынстваваў на саміце пад назвай "Будучыя моўныя паслугі", а Келі Ці, менеджэр па працы з ключавымі кліентамі TalkingChina, выступіла ў якасці запрошанага дакладчыка на канферэнцыі. 7 лістапада таксама адбылося чацвёртае пасяджэнне дырэктара пятай сесіі Камітэта па службе асацыяцыі перакладчыкаў, у якім прыняла ўдзел TalkingChina ў якасці намесніка дырэктара падраздзялення. 8-га чысла ў адпаведнасці з графікам адбылося трэцяе пленарнае пасяджэнне пятай сесіі Камітэта па службе Асацыяцыі перакладаў, на якім прысутныя госці далі прапановы і рэкамендацыі па развіцці галіны.

Тэма штогадовага пасяджэння гэтага камітэта - "Новыя мадэлі і формы бізнесу". Больш за 200 экспертаў, навукоўцаў і прадстаўнікоў бізнесу з індустрыі моўных паслуг у краіне і за мяжой прынялі ўдзел, каб вывучыць эфектыўныя метады пашырэння магчымасцей індустрыі перакладу новымі тэхналогіямі і ўвядзення новага імпульсу ў высакаякаснае развіццё галіны.

Моўныя паслугі-6
Моўныя паслугі-7

Падчас дыялогу за круглым сталом чацвёра гасцей (Вэй Цзэбінь з Chuangsi Lixin, У Хаянь з Centifical, Лю Хаймін з Xinyu Wisdom і прафесар Ван Хуашу з Вышэйшай школы перакладу Пекінскага ўніверсітэта) пад старшынствам генеральнага дырэктара Су Яна падзяліліся сваімі назіраннямі і разуменне ў іх адпаведных галінах і пасадах, а таксама іх бачанне і даследаванні будучых тэндэнцый развіцця моўных паслуг з асноўная аўдыторыя айчынных і замежных кампаній па перакладзе і лакалізацыі і пастаўшчыкоў тэхналогій перакладу, якія ўдзельнічаюць у канферэнцыі. Абмеркаванне ўключае прагнозы галіновых змен у бліжэйшыя 3-5 гадоў, знешняе ўздзеянне на навакольнае асяроддзе і стратэгіі рэагавання, а таксама такія аспекты, як інавацыі ў мадэлі абслугоўвання, інтэрнацыяналізацыя, тэхналагічныя змены, стратэгіі продажаў і маркетынгу, а таксама развіццё талентаў.

Моўныя паслугі-8

Выступленне мэнэджара па працы з кліентамі TalkingChina Кэлі Ці называлася "Практыка паслуг па перакладзе субтытраў для экспарту фільмаў і тэлебачання", ахопліваючы аналіз рынку паслуг па перакладзе, агляд паслуг па перакладзе субтытраў, абмен практычнымі кейсамі, кароткі выклад вопыту праекта і перспектывы на будучыню. Падчас сумеснага выкарыстання кейсу яна прадэманстравала, як пераадолець такія праблемы, як культурныя адрозненні, тэхнічныя патрабаванні, моўныя бар'еры і недахоп часу, і паспяхова завяршыла праект перакладу субтытраў з кітайскай на еўрапейскую іспанскую мову з дапамогай спецыяльнай каманды, прафесійных працэсаў і ўважлівага абслугоўвання.

Моўныя паслугі-10
Моўныя паслугі-11

Пасля паспяховага завяршэння гэтай канферэнцыі TalkingChina будзе абапірацца на плённыя вынікі абмену гэтым мерапрыемствам, разлічваць на прафесійныя перавагі кампаніі і працягваць уносіць свой уклад у інавацыі і развіццё індустрыі моўных паслуг, дапамагаючы індустрыі рухацца да больш бліскучага будучыню. Я таксама вельмі ўдзячны арганізатару Xiamen Jingyida Translation Company за бездакорную арганізацыю канферэнцыі, якая ва ўсіх дэталях растлумачыла, што такое «добры сэрвіс». Я лічу, што гэта таксама першапачатковы намер і перавага, якую пастаўшчыкі моўных паслуг або пастаўшчыкі кантэнту павінны заўсёды падтрымліваць у эпоху пасля лакалізацыі, калі штучны інтэлект больш актыўна ўдзельнічае ў працэсе перакладу.

Моўныя паслугі-12

Час публікацыі: 20 лістапада 2024 г