Наступны кантэнт перакладаецца з кітайскай крыніцы шляхам машыннага перакладу без пасля рэдагавання.
3 лістапада семінар па пытаннях якаснага развіцця па штучным інтэлекце, які пашырыў магчымасці моўнай сферы, і штогадовае пасяджэнне Камітэта па перакладзе Камітэта па перакладзе ў Кітаі праходзіў у Чэнду. Спадарыня Су Ян, генеральны дырэктар Talkingchina, была запрошана наведаць і праводзіць форум "Стандартызацыі" лепшых практык і перакладаў.


Гэтая двухдзённая канферэнцыя будзе засяроджана на тэндэнцыі распрацоўкі буйных тэхналогій моўнай мадэлі, перспектывах прыкладанняў буйной моўнай мадэлі, тэндэнцыі развіцця тэхналогіі перакладу машын, абмеркавання машыннага перакладу + мадэлі пасля рэдагавання, абмеркавання лепшых практык у эксплуатацыі моўных паслуг, стандартах моўнага абслугоўвання і сямі тэм, уключаючы сертыфікацыю і інавацыйныя механізмы для навучання моўныя паслугі, якія абмяркоўваюцца, з агульнай колькасцю больш за 130 прадстаўнікоў, якія ўдзельнічалі ў сустрэчы.


У другой палове дня 3 лістапада быў неадкладна праведзены семінар па сертыфікацыі моўнай службы прадпрыемстваў. Г -н Су з TalkingChina ўдзельнічаў і ўзначальваў аддзяленне семінара з тэмай "Лепшыя практыкі і стандартызацыя паслугі перакладу". Першай часткай сустрэчы стала сумеснае выкарыстанне лепшых практык: Лі Іфэн, намеснік генеральнага дырэктара па перакладзе Пекіна Сібіруі, Ltd., Хан Кай, эксперт па лакалізацыі GTCOM, Лі Лу, дырэктар школьнага аддзела супрацоўніцтвы па кааперацыі SICHUAN Mangual Bridge Co., Ltd. Shan Jie, генерал генеральнага дырэктара Jiansu Shuny Co. Zi Min, намеснік генеральнага дырэктара Kunming Yinuo Translation Services Co., Ltd. прыняла ўдзел і выступіў з прамовамі. Яны, адпаведна, засяродзіліся на тым, як пазбегнуць пасткі закупак, праектаў інтэрнацыяналізацыі айчынных брэндаў, супрацоўніцтва ў школе, магчымасці, прыведзеных у выніку RCEP і практыкі праекта перакладу азіяцкіх гульняў Hangzhou, абменьваліся і падзяляліся.

Акрамя таго, другое пасяджэнне дырэктара Пятай сесіі Камітэта па перакладзе Асацыяцыі перакладчыкаў Кітая таксама адбылася 2 лістапада. Talkingchina таксама прысутнічала на пасяджэнні намеснікам падраздзялення дырэктара. На пасяджэнні абагульніла праца, праведзеная Камітэтам у 2023 годзе. Усе ўдзельнікі таксама праводзілі паглыбленыя абмены па такіх пытаннях, як сертыфікацыя паслугі па перакладзе, стандарты цана, лепшыя практыкі, публічнасць і прасоўванне, а таксама 2024 г. штогадовая канферэнцыя Асацыяцыі перакладчыкаў Кітая.
Як восьмы член Савета Асацыяцыі перакладчыкаў Кітая і намеснік дырэктара Пятага камітэта па перакладзе, TalpleChina будзе працягваць выконваць сваю працу ў якасці перакладчыка і ўносіць свой уклад у якаснае развіццё галіны перакладу разам з іншымі аднагодкамі.
Час паведамлення: 09-2023 лістапад