Наступны кантэнт перакладзены з кітайскай мовы метадам машыннага перакладу без паслядоўнага рэдагавання.
Аналіз патрэбаў у перакладзе ў блокчэйн-індустрыі
 
У апошнія гады тэрмін «блокчэйн» усё часцей з'яўляецца ў поглядзе людзей, і ўвага грамадскасці да біткойна паступова пашырылася на ўсю блокчэйн-індустрыю. У кастрычніку 2019 года старшыня Сі Цзіньпін на 18-й сустрэчы Цэнтральнага палітычнага бюро па пытаннях навучання адзначыў неабходнасць паскорыць развіццё тэхналогіі блокчэйн і прамысловых інавацый, а таксама актыўна садзейнічаць інтэграцыі блокчэйна ў эканамічнае і сацыяльнае развіццё.
 
На хвалі бурнага развіцця тэхналогіі блокчэйн, TalkingChina, як пастаўшчык паслуг перакладу, глыбока прааналізавала патрэбы індустрыі блокчэйн і запусціла прадукт «Пераклад індустрыі блокчэйн», які прапануе шматмоўныя паслугі перакладу з кітайскай/англійскай мовы на замежныя мовы для многіх кампаній, якія працуюць у сферы тэхналогіі блокчэйн. Канкрэтныя характарыстыкі попыту на такі пераклад наступныя:
 
1. Крыніца попыту
 Прымяненне тэхналогіі блокчэйн распаўсюдзілася на многія сферы, такія як лічбавыя фінансы, Інтэрнэт рэчаў, інтэлектуальная вытворчасць, кіраванне ланцужкамі паставак, гандаль лічбавымі актывамі, інтэлектуальная ўласнасць і г.д. У будучыні сцэнарыі, звязаныя з блокчэйнам, будуць яшчэ больш разнастайнымі, і на рынку з'явяцца новыя тыпы блокчэйн-кампаній.
 
2. Патрабуемая мова
 Блокчэйн-праекты ў асноўным ахопліваюць глабальныя рэгіёны, сярод якіх Японія, Сінгапур, Канада, Германія, Швейцарыя, Сінгапур, Японія, Канада, Германія, Францыя, Расія і іншыя краіны маюць прыязныя адносіны да прымянення тэхналогіі блокчэйн, таму існуе шырокі попыт на мовы, галоўным чынам на англійскую, Паўднёвай Карэі, Японіі, Расіі, Францыі, Германіі і іншых.
 
3. Змест перакладу
 У асноўным праз тэхнічныя дакументы, артыкулы на вэб-сайтах, аб'явы на вэб-сайтах, кантракты, рэкламу і г.д.
 
4. Балевыя кропкі попыту: высокая складанасць галіновых тэхналогій, валоданне мовай і стыль мовы
 Моцная тэхнічная экспертыза ў галіне
 
Індустрыя блокчэйнаў новая, але ў ёй мала прафесійных талентаў; артыкул вузкаспецыялізаваны і ўтрымлівае шмат галіновых тэрмінаў, што ўскладняе яго разуменне непрафесіяналамі;
 
Патрабуецца высокі ўзровень валодання мовай
 З-за шырокага распаўсюджвання камунікацыі і развіцця блокчэйна ў розных краінах свету існуе высокі попыт на перакладчыцкія навыкі. Лепш за ўсё мець носьбіта англійскай або іншых мэтавых моў, альбо хаця б выдатнага перакладчыка з Кітая, які валодае мэтавай мовай;
 
стыль мовы
 Паколькі большасць артыкулаў цесна звязаны з рынкавымі камунікацыямі, існуе высокі попыт на эфектыўнасць маркетынгу і мову, якая адпавядае тону маркетынгу.
Рашэнне TalkingChina ў адказ
 
1. Стварыце тэрміналагічную базу дадзеных і корпус блокчэйн-індустрыі
 Змест блокчэйн-індустрыі вельмі развіваецца і патрабуе высокай тэрміналогіі. TalkingChina актыўна ўдзельнічала ў перакладзе тэхнічных дакументаў і іншых дакументаў для некалькіх кампаній блокчэйн-індустрыі, калі яна толькі зараджалася. За апошнія гады мы назапасілі вялікую колькасць тэрміналогіі і матэрыялаў па блокчэйн-індустрыі, што заклала аснову для забеспячэння прафесіяналізму перакладу.
 
2. Стварыце даследчую групу па развіцці блокчэйн-прадуктаў
 У тым ліку персанал рынку, персанал абслугоўвання кліентаў і перакладчыцкія рэсурсы, самастойна даследуючы тэхналогію перакладу блокчэйна і актыўна ўдзельнічаючы ў самітах блокчэйн-індустрыі, ідучы ў нагу з тэмпамі развіцця галіны, аб'ём перакладаў і колькасць кліентаў таксама пастаянна растуць.
 
3. Развіццё і рост прафесійнай каманды перакладчыкаў
 З-за сваёй высокай універсальнасці неабходна актыўна арганізоўваць навучанне і развіваць таленты, а таксама шукаць гатовых перакладчыкаў, якія валодаюць высокім узроўнем ведаў галіновых тэхналогій і моў, што пашырае выбар перакладчыкаў. Сярод іх ёсць прафесіяналы з добрым валоданнем мовай у блокчэйн-індустрыі, а таксама моўныя таленты, якія зацікаўлены ў блокчэйне і гатовыя вучыцца і даследаваць адпаведныя галіновыя веды, і ўсе яны з'яўляюцца добрым выбарам.
 Напрыклад, рынак інвестыцый у віртуальную валюту ў Паўднёвай Карэі заўсёды быў актыўным, і Паўднёвая Карэя аптымістычна ўспрыняла новую тэхналогію блокчэйн. Пры першапачатковым адборы перакладчыкаў з кітайскай і карэйскай мовы мы спачатку арыентаваліся на носьбітаў карэйскай мовы, а потым яшчэ больш звузілі кола выбару. Адначасова мы патрабавалі, каб перакладчыкі былі знаёмыя з тэхналогіяй блокчэйн і маглі бесперашкодна супрацоўнічаць з пункту гледжання часу. Пасля шматслаёвай фільтрацыі і тэставання адбору аддзелам праектаў і аддзелам рэсурсаў, нарэшце быў вызначаны перакладчык з кітайскай і карэйскай моў. Той жа падыход ужываецца і да адбору перакладчыкаў для іншых моў.
 
 Ацэнка эфекту рэалізацыі
 
З таго часу, як два гады таму мы ўпершыню атрымалі запыт аб шматмоўным перакладзе блокчэйна BitcoinHD (BHD), мы таксама супрацоўнічаем з Hangzhou Physical Chain, Newton Blockchain, Amherst Blockchain Lgame, Rainbow, ZG.com. Кліенты ў блокчэйн-індустрыі, такія як Coin Tiger Exchange, Weichen Blockchain і Hangzhou Complex Beauty, паспяхова дасягнулі пагадненняў аб супрацоўніцтве.
 
На сённяшні дзень мы прадаставілі больш за 1 мільён слоў паслуг перакладу для кліентаў блокчэйн-праектаў, у тым ліку розныя дакументы, такія як тэхнічныя дакументы, галіновыя інтэрпрэтацыі, тэхнічныя дакументы і анлайн-аб'явы. Акрамя кітайскай, англійскай, карэйскай і японскай моў, для дакументаў патрабуюцца таксама кітайская, іспанская, нямецкая, турэцкая, руская, в'етнамская і іншыя мовы. Паколькі анлайн-аб'ява на вэб-сайце патрабуе ад кліентаў загрузкі матэрыялаў на вэб-сайт за вельмі кароткі час, нам часта трэба выканаць сінхронны пераклад з кітайскай на англійскую, карэйскую, японскую, іспанскую, нямецкую, турэцкую, рускую, в'етнамскую і іншыя мовы за адзін дзень ці адзін вечар. Прафесіяналізм перакладзенага кантэнту і валоданне мовай шматмоўнага перакладу на родную мову эфектыўна забяспечваюць якасць прадукцыі і дапамагаюць гэтым прадпрыемствам у глабальнай кампаноўцы па лакалізацыі моў.
Час публікацыі: 15 жніўня 2025 г.
