Урад і культурная рэклама

Уводзіны:

Дакладнасць перакладу асабліва важная для юрыдычных і палітычных дакументаў у параўнанні з традыцыйнымі перакладамі.


Падрабязнасці прадукту

Тэгі прадукту

Ключавыя словы ў гэтай галіне

Права, палітычная прапаганда, культура, мастацтва, спорт, сацыяльныя навукі, палітыка, дзяржаўныя ўстановы, гуманітарныя навукі, кантракты, забавы, адукацыя і г.д.

Рашэнні TalkingChina

Прафесійная каманда ў галіне юрыдычных і сацыяльных навук

«TalkingChina Translation» стварыла шматмоўную, прафесійную і пастаянную каманду перакладаў для кожнага доўгатэрміновага кліента. Акрамя перакладчыкаў, рэдактараў і карэктараў, якія маюць багаты вопыт работы ў галіне юрыдычных і сацыяльных навук, у нас таксама ёсць тэхнічныя рэцэнзенты. Яны валодаюць ведамі, прафесійным вопытам і вопытам перакладу ў гэтай галіне і ў асноўным адказваюць за карэкцыю тэрміналогіі, вырашэнне прафесійных і тэхнічных праблем, узнятых перакладчыкамі, і тэхнічны кантроль. Нашы юрыдычныя перакладчыкі, як правіла, працуюць у юрыдычных фірмах або сумежных галінах і ўважліва сочаць за абнаўленнем законаў і правілаў.

Пераклад маркетынгавых камунікацый і пераклад з англійскай на замежную мову, выкананы носьбітамі мовы

Камунікацыі ў гэтай галіне ахопліваюць многія мовы па ўсім свеце. Два прадукты TalkingChina Translation: пераклад рынкавых камунікацый і пераклад з англійскай на замежную мову, выкананы носьбітамі мовы, спецыяльна адказваюць на гэтую патрэбу, ідэальна вырашаючы два асноўныя праблемы: моўную і маркетынгавую эфектыўнасць. Штаб-кватэра TalkingChina знаходзіцца ў Шанхаі, а філіялы — у Пекіне і Шэньчжэне. Яна знаходзіцца на пярэднім краі культуры, мастацтва і інтэрнацыяналізацыі. На працягу 18 гадоў яна абслугоўвала многія дзяржаўныя ўстановы і буйныя мерапрыемствы, а таксама назапасіла багаты вопыт абслугоўвання ў гэтай галіне.

Празрыстае кіраванне працоўнымі працэсамі

Працоўныя працэсы TalkingChina Translation можна наладзіць пад сябе. Яны цалкам празрыстыя для кліента да пачатку праекта. Мы рэалізуем працоўны працэс «Пераклад + Рэдагаванне + Тэхнічны агляд (для тэхнічнага зместу) + Версія для друку + Карэктура» для праектаў у гэтай галіне, пры гэтым абавязкова выкарыстоўваюцца інструменты камп'ютэрнага перакладу і інструменты кіравання праектамі.

Памяць перакладаў, адаптаваная да канкрэтных патрэб кліента

TalkingChina Translation стварае эксклюзіўныя стылістычныя кіраўніцтвы, тэрміналогію і памяць перакладаў для кожнага пастаяннага кліента ў сферы спажывецкіх тавараў. Для праверкі неадпаведнасцей тэрміналогіі выкарыстоўваюцца воблачныя інструменты CAT, што забяспечвае абмен інфармацыяй з кліентамі, павышаючы эфектыўнасць і стабільнасць якасці.

Воблачнае CAT

Памяць перакладаў рэалізуецца з дапамогай CAT-інструментаў, якія выкарыстоўваюць паўтаральныя корпусы для памяншэння нагрузкі і эканоміі часу; яна дазваляе дакладна кантраляваць паслядоўнасць перакладу і тэрміналогіі, асабліва ў праектах сінхроннага перакладу і рэдагавання рознымі перакладчыкамі і рэдактарамі, каб забяспечыць паслядоўнасць перакладу.

Сертыфікацыя ISO

TalkingChina Translation — выдатны пастаўшчык паслуг перакладу ў галіне, які прайшоў сертыфікацыю ISO 9001:2008 і ISO 9001:2015. TalkingChina выкарыстае свой вопыт і веды, якія ён дапамог больш чым 100 кампаніям са спісу Fortune 500 за апошнія 18 гадоў, каб дапамагчы вам эфектыўна вырашаць моўныя праблемы.

Канфідэнцыяльнасць

Канфідэнцыяльнасць мае вялікае значэнне ў галіне юрыдычных тэкстаў. TalkingChina Translation падпіша з кожным кліентам «Пагадненне аб неразгалошванні» і будзе прытрымлівацца строгіх працэдур і рэкамендацый па захаванні канфідэнцыяльнасці, каб гарантаваць бяспеку ўсіх дакументаў, дадзеных і інфармацыі кліента.

Што мы робім у гэтай галіне

TalkingChina Translation прапануе 11 асноўных перакладчыцкіх паслуг для хімічнай, горназдабыўной і энергетычнай прамысловасці, сярод якіх:

Пераклад рынкавых камунікацый

Умовы і палажэнні

Судовыя спрэчкі і нагляд

Судовыя дакументы і запісы

Зліцці і паглынанні

Патэнт

Бізнес-кантракт

Пагадненне аб неразгалошванні

Урадавы вэб-сайт

Імпарт і экспарт культурных каштоўнасцей

Кнігі

Часопісы

Прамовы ўрадавых чыноўнікаў

Знаёмствы з культурнымі рэліквіямі/славутасцямі

Лакалізацыя мультымедыя, напрыклад, фільмаў

Лакалізацыя вэб-сайта

Матэрыялы, звязаныя з візамі

Комплексныя паслугі

Вусны пераклад для бізнес-дзейнасці

Пераклад у класе

Сінхронны пераклад на форуме


  • Папярэдняе:
  • Далей:

  • Напішыце тут сваё паведамленне і адпраўце яго нам