Авіяцыя, турызм і транспарт

Уводзіны:

У эпоху глабалізацыі турысты прывыклі браніраваць авіябілеты, маршруты і гасцініцы. Гэта змяненне звычак прыносіць новыя ўзрушэнні і магчымасці для глабальнай індустрыі турызму.


Дэталь прадукту

Тэгі прадукту

Ключавыя словы ў гэтай галіне

Авіяцыя, аэрапорт, гасцініца, грамадскае харчаванне, транспарт, дарожкі, дарога, цягнік, падарожжы, турызм, адпачынак, транспарт, груз, OTA і г.д.

Рашэнні TalkingChina

Прафесійная каманда ў галіне авіяцыі, турызму і транспартнай галіны

TalpleChina Translation стварыў шматмоўную, прафесійную і фіксаваную каманду перакладу для кожнага доўгатэрміновага кліента. У дадатак да перакладчыкаў, рэдактараў і карэктараў, якія маюць багаты вопыт авіяцыі, турызму і транспартнай галіны, у нас таксама ёсць тэхнічныя рэцэнзенты. Яны валодаюць ведамі, прафесійным вопытам і перакладам у гэтай сферы, якія ў асноўным нясуць адказнасць за выпраўленне тэрміналогіі, адказваючы на ​​прафесійныя і тэхнічныя праблемы, якія ўзнікаюць перакладчыкамі, і займаюцца тэхнічным прыналежваннем.

Пераклад рынкавых камунікацый і пераклад ангельскай на замежную мову, зроблены роднымі перакладчыкамі

Камунікацыі ў гэтай сферы ўключаюць у сябе мноства моў па ўсім свеце. Два прадукты TalpleChina Translation: Пераклад рынкавых камунікацый і пераклад ангельскай на замежную мову, зроблены на спрадвечных перакладчыкаў, канкрэтна адказваюць на гэтую патрэбу, ідэальна вырашаючы дзве асноўныя балючыя кропкі мовы і эфектыўнасць маркетынгу.

Празрыстае кіраванне працоўным працэсам

Працоўныя працэсы перакладу TalkingChina наладжваюцца. Да таго, як пачнецца праект, ён цалкам празрысты для кліента. Мы рэалізуем працоўны працэс "Пераклад + рэдагаванне + тэхнічны агляд (для тэхнічнага змесціва) + DTP + карэктаванне" для праектаў у гэтым дамене, а інструменты CAT і інструменты кіравання праектамі павінны быць выкарыстаны.

Памяць перакладу, характэрная для кліента

Пераклад TalkingChina ўсталёўвае эксклюзіўныя даведнікі па стылі, тэрміналогію і памяць перакладу для кожнага доўгатэрміновага кліента ў дамене спажывецкіх тавараў. Воблачныя інструменты для котак выкарыстоўваюцца для праверкі неадпаведнасцей тэрміналогіі, гарантуючы, што каманды дзеляцца канкрэтнымі кліентамі корпуса, павышаючы эфектыўнасць і стабільнасць якасці.

Хмарная кошка

Памяць перакладу рэалізуецца інструментамі CAT, якія выкарыстоўваюць паўтаральны корпус, каб паменшыць нагрузку і зэканоміць час; Гэта можа дакладна кантраляваць паслядоўнасць перакладу і тэрміналогіі, асабліва ў праекце адначасовага перакладу і рэдагавання рознымі перакладчыкамі і рэдактарамі, каб забяспечыць паслядоўнасць перакладу.

Сертыфікацыя ISO

Пераклад TalkingChina - выдатны пастаўшчык паслуг па перакладзе ў галіны, які прайшоў сертыфікацыю ISO 9001: 2008 і ISO 9001: 2015. Talkingchina будзе выкарыстоўваць свой вопыт і вопыт абслугоўвання больш за 100 кампаній Fortune 500 за апошнія 18 гадоў, каб дапамагчы вам эфектыўна вырашыць праблемы з мовай.

Справа

China International Airlines, скарочана як Air China, з'яўляецца адзіным нацыянальным перавозчыкам у Кітаі і членам Зорнага альянсу. Гэта вядучая кампанія ў авіяцыйнай прамысловасці Кітая ў сферы паслуг паветраных і грузавых перавозак, а таксама звязаных з імі службаў. Па стане на 30 чэрвеня 2018 года Air China працуе 109 міжнародных маршрутаў у 42 краіны (рэгіёны), што яшчэ больш пашырыла свае паслугі да 1317 напрамкаў у 193 краінах. Talkingchina выйграў таргі ў ліпені 2018 года і афіцыйна стаў пастаўшчыком паслуг па перакладзе Air China з кастрычніка 2018 года. У бліжэйшыя два гады мы прадаставілі паветраным Кітаем паслугі па перакладзе паміж кітайскай, англійскай, японскай, нямецкай, французскай, рускай, заходняй, карэйскай, італьянскай, італьянскай, партугальскай, традыцыйнай кітайскай і гэтак далей. У той жа час наш бізнес таксама ўключае ў сябе шматмоўную карэктуру, вытворчасць HTML, творчы пераклад рэкламных лозунгаў, тэставанне прыкладанняў і іншыя вобласці. Да канца лістапада 2018 года задачы па перакладзе, даведзеныя Air China to Talkingchina, перавысілі 500 000 слоў, і штодзённая праца паступова трапляла на шляху. Мы спадзяемся, што ў бліжэйшыя два гады мы зможам дасягнуць больш цеснага супрацоўніцтва з Air China, каб паказаць лепшы бок кітайскіх прадпрыемстваў для ўсяго свету. "З аднадумцамі, падарожжа не ведае межаў"!

Кітай Міжнародныя авіякампаніі

Wanda Group - гэта прамысловы кангламерат, які займаецца гандлем, культурай, Інтэрнэтам і фінансамі. У 2017 годзе Wanda Group заняла нумар 380 сярод 500 кампаній Fortune Global. Інстытут планавання і дызайну культуры WANDA - гэта асноўны дэпартамент даследаванняў тэхналогій і распрацоўкі групы культурнай прамысловасці Wanda.

Паколькі інструкцыя па ўсталёўцы і абслугоўванні вялікіх атракцыёнаў аказвае непасрэдны ўплыў на бесперашкоднае адкрыццё паркаў забаў і бяспеку наведвальнікаў, Інстытут планавання і дызайну культуры Wanda старанна падабраў пастаўшчыкоў з самага пачатку 2016 года. Дзякуючы строгаму прагляду аддзела пакупнікоў, кампаніі, якія ўваходзяць у спіс, якія ўваходзяць у лік вядучых хатніх гульцоў гэтага сектара. Такім чынам, TalkingChina паспяхова стаў доўгатэрміновым пастаўшчыком паслуг сумеснай моў за кошт пакупкі Group Wanda.

З 2016 года TalpleChina прадаставіла паслугі па перакладзе для ўсіх маштабных адкрытых атракцыёнаў тэматычных паркаў Wanda ў Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin і Qingdao. TalkingChina - адзіная кампанія па перакладзе, якая ўдзельнічае ва ўсіх праектах. Пераклад тэхнічных характарыстык абсталявання патрабуе двухмоўнага фармату кіравання. І вялікая колькасць малюнкаў і дэталяў абсталявання трэба дакладна перавесці, што з'яўляецца выдатным выпрабаваннем як для кіравання праектамі перакладу, так і для тэхнічнай падтрымкі набору. Сярод іх праект тэматычнага парку Hefei Wanda меў жорсткі графік, гэта значыць перакласці 600 000 слоў з кітайскай мовы на англійскую мову за 10 дзён. І аддзел праекта і тэхнічнага аддзела ўдалося працаваць звышурочна, каб забяспечыць як своечасовасць, так і якасць.

 

Ванда

З 2006 года TalpleChina прадастаўляе пераклад прэс -рэлізаў для Дэпартамента па сувязях з грамадскасцю Disney Кітая. У канцы 2006 года ён распачаў усе творы па перакладзе сцэнарыяў музычнай п'есы "The King Lion", а таксама субтытры і г.д. ад назвы кожнага персанажа ў п'есе на кітайскай мове, да кожнага радка сцэнарыя, TalkingChina прыклаў вялікія намаганні ў дапрацоўцы па фармулёўцы. Эфектыўнасць і стыль мовы - гэта ключавыя моманты перакладу задач, якія падкрэсліваюць Дысней.

У 2011 годзе TalpleChina быў абраны Уолтам Дыснеем (Гуанчжоу) у якасці пастаўшчыка доўгатэрміновага перакладу. Да гэтага часу TalpleChina прадаставіла для Дыснея паслуга перакладу ў 5 мільёнаў слоў. З пункту гледжання інтэрпрэтацыі, TalkingChina ў асноўным прадастаўляе паслугі па англійскай і японскай інтэрпрэтацыі. Падчас будаўніцтва курорта Шанхайскага Дыснея, TalpleChina прадастаўляў на месцы адпраўкі паслугаў і атрымала ацэнку кліента.

 

Уолт Дысней

Што мы робім у гэтай сферы

Пераклад TalkingChina забяспечвае 11 асноўных прадуктаў па перакладзе для хімічнай і мінеральнай і энергетычнай прамысловасці, сярод якіх ёсць:

Пераклад і транскрэацыя Marcom

Лакалізацыя вэб -сайта/прыкладання

ІТ і праграмныя праграмы

Інтэрнэт -сістэма браніравання

Камунікацыя з кліентамі

Гастрольны пакет

Турыстычныя маршруты

Аўдыя -экскурсія

Турыстычны гід

Кіраўніцтва па прызначэнні падарожжа

Музейныя інструкцыі і даведнікі

Карты і напрамкі

Публічныя знакі

Турыстычныя пагадненні

Дагавор арэнды

Навучальны матэрыял

Кантракт на пражыванне

Палітыка страхавання падарожжаў

Каментары і зваротная сувязь з кліентамі

Аб'явы пра падарожжа і бюлетэні для падарожжаў

Меню рэстарана

Маляўнічыя знакі/атракцыён Уводзіны

Розныя віды службаў інтэрпрэтацыі

Мультымедыйная лакалізацыя

Перакладчык на месцы адпраўка

Настольная публікацыя


  • Папярэдні:
  • Далей:

  • Напішыце сваё паведамленне тут і адпраўце яго нам