Авіяцыя, аэрапорт, гасцініца, грамадскае харчаванне, транспарт, траса, дарога, цягнік, падарожжы, турызм, адпачынак, транспарт, перавозкі, перавозкі грузаў, OTA і г.д.
●Прафесійная каманда ў авіяцыйнай, турыстычнай і транспартнай галінах
Для кожнага доўгатэрміновага кліента агенцтва TalkingChina Translation стварыла шматмоўную, прафесійную і пастаянную каманду перакладаў. Акрамя перакладчыкаў, рэдактараў і карэктараў, якія маюць багаты вопыт работы ў авіяцыйнай, турыстычнай і транспартнай галінах, у нас таксама ёсць тэхнічныя рэцэнзенты. Яны валодаюць ведамі, прафесійным вопытам і вопытам перакладу ў гэтай галіне і ў асноўным адказваюць за карэкцыю тэрміналогіі, вырашэнне прафесійных і тэхнічных праблем, якія ўзнікаюць з боку перакладчыкаў, і тэхнічны кантроль.
●Пераклад маркетынгавых камунікацый і пераклад з англійскай на замежную мову, выкананы носьбітамі мовы
Камунікацыі ў гэтай галіне ахопліваюць многія мовы па ўсім свеце. Два прадукты TalkingChina Translation: пераклад рынкавых камунікацый і пераклад з англійскай на замежную мову, выкананы носьбітамі мовы, спецыяльна адказваюць на гэтую патрэбу, ідэальна вырашаючы два асноўныя праблемы: моўную і маркетынгавую эфектыўнасць.
●Празрыстае кіраванне працоўнымі працэсамі
Працоўныя працэсы TalkingChina Translation можна наладзіць пад сябе. Яны цалкам празрыстыя для кліента да пачатку праекта. Мы рэалізуем працоўны працэс «Пераклад + Рэдагаванне + Тэхнічны агляд (для тэхнічнага зместу) + Версія для друку + Карэктура» для праектаў у гэтай галіне, пры гэтым абавязкова выкарыстоўваюцца інструменты камп'ютэрнага перакладу і інструменты кіравання праектамі.
●Памяць перакладаў, адаптаваная да канкрэтных патрэб кліента
TalkingChina Translation стварае эксклюзіўныя стылістычныя кіраўніцтвы, тэрміналогію і памяць перакладаў для кожнага пастаяннага кліента ў сферы спажывецкіх тавараў. Для праверкі неадпаведнасцей тэрміналогіі выкарыстоўваюцца воблачныя інструменты CAT, што забяспечвае абмен інфармацыяй з кліентамі, павышаючы эфектыўнасць і стабільнасць якасці.
●Воблачнае CAT
Памяць перакладаў рэалізуецца з дапамогай CAT-інструментаў, якія выкарыстоўваюць паўтаральныя корпусы для памяншэння нагрузкі і эканоміі часу; яна дазваляе дакладна кантраляваць паслядоўнасць перакладу і тэрміналогіі, асабліва ў праектах сінхроннага перакладу і рэдагавання рознымі перакладчыкамі і рэдактарамі, каб забяспечыць паслядоўнасць перакладу.
●Сертыфікацыя ISO
TalkingChina Translation — выдатны пастаўшчык паслуг перакладу ў галіне, які прайшоў сертыфікацыю ISO 9001:2008 і ISO 9001:2015. TalkingChina выкарыстае свой вопыт і веды, якія ён дапамог больш чым 100 кампаніям са спісу Fortune 500 за апошнія 18 гадоў, каб дапамагчы вам эфектыўна вырашаць моўныя праблемы.
«China International Airlines», скарочана Air China, — адзіны нацыянальны авіяперавозчык Кітая і член Star Alliance. Гэта вядучая кампанія ў авіяцыйнай галіне Кітая ў сферы пасажырскіх і грузавых перавозак, а таксама сумежных паслуг. Па стане на 30 чэрвеня 2018 года Air China выконвае 109 міжнародных маршрутаў у 42 краіны (рэгіёны), пашырыўшы свае паслугі да 1317 пунктаў прызначэння ў 193 краінах. TalkingChina выйграла тэндэр у ліпені 2018 года і афіцыйна стала пастаўшчыком паслуг перакладу Air China з кастрычніка 2018 года. На працягу наступных двух гадоў мы прадастаўлялі Air China паслугі перакладу паміж кітайскай, англійскай, японскай, нямецкай, французскай, рускай, заходняй, карэйскай, італьянскай, партугальскай, традыцыйнай кітайскай і гэтак далей. У той жа час наш бізнес таксама ўключае шматмоўную карэктуру, стварэнне HTML, крэатыўны пераклад рэкламных слоганаў, тэставанне праграм і іншыя сферы. Да канца лістапада 2018 года аб'ём перакладчыцкіх заданняў, даручаных Air China TalkingChina, перавысіў 500 000 слоў, і штодзённая праца паступова набірае аб'ём. Мы спадзяемся, што ў бліжэйшыя два гады мы зможам дасягнуць больш цеснага супрацоўніцтва з Air China, каб паказаць лепшы бок кітайскіх прадпрыемстваў усяму свету. «З аднадумцамі падарожжа не ведае межаў»!
Wanda Group — гэта прамысловы кангламерат, які займаецца гандлем, культурай, Інтэрнэтам і фінансамі. У 2017 годзе Wanda Group заняла 380-е месца сярод 500 кампаній Fortune Global. Інстытут планавання і праектавання культуры і турызму Wanda з'яўляецца асноўным аддзелам тэхналагічных даследаванняў і распрацовак Wanda Cultural Industry Group.
Паколькі інструкцыі па ўсталёўцы і абслугоўванні вялікіх атракцыёнаў непасрэдна ўплываюць на бесперабойнае адкрыццё паркаў забаў і бяспеку наведвальнікаў, Інстытут планавання і праектавання культуры і турызму Wanda з самага пачатку 2016 года старанна адбіраў пастаўшчыкоў. Дзякуючы строгаму адбору аддзела закупак, усе адабраныя кампаніі па прадастаўленні моўных паслуг увайшлі ў лік вядучых айчынных гульцоў у гэтым сектары. Такім чынам, TalkingChina паспяхова стала доўгатэрміновым пастаўшчыком моўных паслуг дзякуючы набыццю Wanda Group.
З 2016 года TalkingChina прадастаўляе паслугі перакладу для ўсіх буйных атракцыёнаў на адкрытым паветры ў тэматычных парках «Ванда» ў Хэфэі, Наньчане, Ухані, Харбіне і Цындаа. TalkingChina — адзіная перакладчыцкая кампанія, якая ўдзельнічае ва ўсіх праектах. Пераклад спецыфікацый абсталявання патрабуе двухмоўнага фармату кіравання. Акрамя таго, неабходна дакладна перакласці вялікую колькасць малюнкаў і дэталяў абсталявання, што з'яўляецца выдатным выпрабаваннем як для кіравання праектам перакладу, так і для тэхнічнай падтрымкі вёрсткі. Сярод іх праект тэматычнага парку «Ванда» ў Хэфэі меў шчыльны графік — перакласці 600 000 слоў з кітайскай мовы на англійскую за 10 дзён. Аддзел праектаў і тэхнічны аддзел здолелі працаваць звышурочна, каб забяспечыць як своечасовасць, так і якасць.
З 2006 года TalkingChina забяспечвае пераклад прэс-рэлізаў для аддзела па сувязях з грамадскасцю Disney China. У канцы 2006 года кампанія ўзяла на сябе ўсю працу па перакладзе сцэнарыя мюзікла «Кароль Леў», а таксама субтытраў і г.д. Ад пераймання кожнага персанажа ў п'есе на кітайскую мову да кожнага радка сцэнарыя, TalkingChina прыклала вялікія намаганні для ўдасканалення фармулёвак. Эфектыўнасць і стыль мовы — ключавыя моманты ў задачах перакладу, на якія надае вялікае значэнне Disney.
У 2011 годзе кампанія Walt Disney (Гуанчжоу) абрала TalkingChina ў якасці доўгатэрміновага пастаўшчыка перакладаў. На сённяшні дзень TalkingChina забяспечыла Disney перакладчыцкімі паслугамі аб'ёмам 5 мільёнаў слоў. Што тычыцца вуснага перакладу, TalkingChina ў асноўным прадастаўляе паслугі вуснага перакладу на англійскую і японскую мовы. Падчас будаўніцтва курорта Shanghai Disney Resort TalkingChina забяспечвала паслугі па накіраванні перакладчыка на месца і атрымлівала ацэнку кліента.
TalkingChina Translation прапануе 11 асноўных перакладчыцкіх паслуг для хімічнай, горназдабыўной і энергетычнай прамысловасці, сярод якіх: