Авіяцыя, аэрапорт, гасцініца, грамадскае харчаванне, транспарт, трасы, дарогі, цягнікі, падарожжа, турызм, адпачынак, транспарт, грузавыя перавозкі, OTA і г.д.
●Прафесійная каманда ў галіне авіяцыі, турызму і транспарту
TalkingChina Translation стварыла шматмоўную, прафесійную і пастаянную каманду перакладчыкаў для кожнага доўгатэрміновага кліента.У дадатак да перакладчыкаў, рэдактараў і карэктараў, якія маюць багаты вопыт у авіяцыйнай, турыстычнай і транспартнай індустрыі, у нас таксама ёсць тэхнічныя рэцэнзенты.Яны валодаюць ведамі, прафесійнай падрыхтоўкай і вопытам перакладу ў гэтай галіне, і яны ў асноўным адказваюць за выпраўленне тэрміналогіі, адказы на прафесійныя і тэхнічныя праблемы, якія ўзнікаюць у перакладчыкаў, і тэхнічны кантроль.
●Пераклад рыначных камунікацый і пераклад з англійскай на замежную мовы, зроблены перакладчыкамі - роднымі
Камунікацыя ў гэтай сферы ўключае мноства моў свету.Два прадукту TalkingChina Translation: пераклад рыначных камунікацый і пераклад з англійскай на замежную, зроблены перакладчыкамі-носьбітамі, спецыяльна адказваюць на гэтую патрэбу, ідэальна вырашаючы дзве асноўныя болевыя кропкі мовы і эфектыўнасці маркетынгу.
●Празрыстае кіраванне працоўным працэсам
Працоўныя працэсы TalkingChina Translation можна наладзіць.Гэта цалкам празрыста для заказчыка да пачатку праекта.Мы рэалізуем працоўны працэс «Пераклад + рэдагаванне + тэхнічная рэцэнзія (для тэхнічнага зместу) + DTP + карэктура» для праектаў у гэтай галіне, і неабходна выкарыстоўваць інструменты CAT і інструменты кіравання праектамі.
●Памяць перакладаў на заказ
TalkingChina Translation стварае эксклюзіўныя кіраўніцтва па стылі, тэрміналогіі і памяці перакладаў для кожнага доўгатэрміновага кліента ў сферы спажывецкіх тавараў.Воблачныя інструменты CAT выкарыстоўваюцца для праверкі неадпаведнасці тэрміналогіі, гарантуючы, што каманды абагульваюць спецыфічны для кліента корпус, павышаючы эфектыўнасць і стабільнасць якасці.
●Воблачны CAT
Памяць перакладаў рэалізуецца інструментамі CAT, якія выкарыстоўваюць паўторны корпус, каб паменшыць нагрузку і зэканоміць час;ён можа дакладна кантраляваць узгодненасць перакладу і тэрміналогіі, асабліва ў праекце сінхроннага перакладу і рэдагавання рознымі перакладчыкамі і рэдактарамі, каб забяспечыць узгодненасць перакладу.
●Сертыфікацыя ISO
TalkingChina Translation - выдатны пастаўшчык паслуг перакладу ў галіны, які прайшоў сертыфікацыю ISO 9001:2008 і ISO 9001:2015.TalkingChina будзе выкарыстоўваць свае веды і вопыт абслугоўвання больш чым 100 кампаній са спісу Fortune 500 за апошнія 18 гадоў, каб дапамагчы вам эфектыўна вырашаць моўныя праблемы.
China International Airlines, скарочана Air China, з'яўляецца адзіным нацыянальным авіяперавозчыкам у Кітаі і членам Star Alliance.Гэта вядучая кампанія ў авіяцыйнай індустрыі Кітая па паслугах паветраных пасажырскіх і грузавых перавозак, а таксама спадарожных паслугах.Па стане на 30 чэрвеня 2018 г. Air China кіруе 109 міжнароднымі маршрутамі ў 42 краіны (рэгіёны), што яшчэ больш пашырыла паслугі да 1317 напрамкаў у 193 краінах.TalkingChina выйграла таргі ў ліпені 2018 г. і афіцыйна стала пастаўшчыком паслуг перакладу Air China з кастрычніка 2018 г. У наступныя два гады мы прадастаўлялі Air China паслугі перакладу з кітайскай, англійскай, японскай, нямецкай, французскай, рускай, заходніх , карэйская, італьянская, партугальская, традыцыйная кітайская і гэтак далей.У той жа час наш бізнес таксама ўключае ў сябе карэктуру на некалькіх мовах, стварэнне HTML, крэатыўны пераклад рэкламных слоганаў, тэставанне APP і іншыя сферы.Да канца лістапада 2018 года задачы па перакладзе, даручаныя Air China TalkingChina, перавысілі 500 000 слоў, штодзённая праца паступова наладжвалася.Мы спадзяемся, што ў бліжэйшыя два гады мы зможам дасягнуць больш цеснага супрацоўніцтва з Air China, каб паказаць усяму свету лепшы бок кітайскіх прадпрыемстваў."З таварышамі-аднадумцамі падарожжа не ведае межаў. "!
Wanda Group - гэта прамысловы кангламерат, які займаецца камерцыяй, культурай, Інтэрнэтам і фінансамі.У 2017 годзе Wanda Group заняла 380-е месца сярод кампаній Fortune Global 500.Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute з'яўляецца асноўным аддзелам тэхналагічных даследаванняў і распрацовак Wanda Cultural Industry Group.
Паколькі інструкцыя па ўстаноўцы і абслугоўванні вялікіх атракцыёнаў мае непасрэдны ўплыў на бесперашкоднае адкрыццё паркаў забаў і бяспеку наведвальнікаў, Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute старанна адбірала пастаўшчыкоў з самага пачатку ў 2016 годзе. Дзякуючы строгаму адбору сваіх аддзела закупак, усе моўныя кампаніі, якія ўвайшлі ў шорт-ліст, уваходзяць у лік вядучых айчынных гульцоў у гэтым сектары.Такім чынам, TalkingChina паспяхова стала пастаўшчыком доўгатэрміновых сумесных моўных паслуг дзякуючы куплі Wanda Group.
З 2016 года TalkingChina забяспечвае паслугі перакладу для ўсіх буйнамаштабных адкрытых атракцыёнаў у тэматычных парках Wanda ў Хэфэі, Наньчане, Ухане, Харбіне і Ціндаа.TalkingChina - адзіная перакладчыцкая кампанія, якая ўдзельнічае ва ўсіх праектах.Пераклад спецыфікацый абсталявання патрабуе двухмоўнага фармату кіравання.І вялікая колькасць малюнкаў і дэталяў абсталявання патрабуе дакладнага перакладу, што з'яўляецца вялікім выпрабаваннем як для кіравання праектам перакладу, так і для тэхнічнай падтрымкі вёрсткі.Сярод іх праект тэматычнага парку Хэфэй Ванда меў шчыльны графік, гэта значыць перавесці 600 000 слоў з кітайскай на англійскую за 10 дзён.І праектны аддзел, і тэхнічны аддзел паспелі папрацаваць звышурочна, каб забяспечыць як своечасовасць, так і якасць.
З 2006 года TalkingChina забяспечвае пераклад прэс-рэлізаў для аддзела па сувязях з грамадскасцю Disney China.У канцы 2006 года яна ўзяла на сябе ўсю працу па перакладзе сцэнарыя музычнай п'есы «Кароль Леў», а таксама субтытраў і г.д. Ад названня кожнага персанажа ў п'есе на кітайскай мове да кожнага радка сцэнарыя, TalkingChina прыклала вялікія намаганні у дапрацоўцы па фармулёўцы.Аператыўнасць і моўны стыль з'яўляюцца ключавымі момантамі перакладчыцкіх задач, на якія звяртае ўвагу Disney.
У 2011 годзе кампанія Walt Disney (Гуанчжоу) выбрала TalkingChina доўгатэрміновым пастаўшчыком перакладаў.Да цяперашняга моманту TalkingChina прадастаўляла паслугі перакладу агулам 5 мільёнаў слоў для Disney.Што тычыцца вуснага перакладу, TalkingChina ў асноўным прадастаўляе паслугі перакладу на англійскую і японскую мовы.Падчас будаўніцтва Shanghai Disney Resort кампанія TalkingChina прадастаўляла паслугі дыспетчарскага перакладчыка на месцы і атрымала ацэнку заказчыка.
TalkingChina Translation забяспечвае 11 асноўных прадуктаў перакладу для хімічнай, мінеральнай і энергетычнай прамысловасці, сярод якіх: